当前位置:首页 > 专题范文 > 公文范文 >

新概念第三册课文原文7篇

时间:2022-09-26 19:50:04 来源:网友投稿

新概念第三册课文原文7篇新概念第三册课文原文 $课文1 逃遁的美洲狮1. Pumasarelarge, cat-likeanimalswhicharefoundinAmerica.下面是小编为大家整理的新概念第三册课文原文7篇,供大家参考。

新概念第三册课文原文7篇

篇一:新概念第三册课文原文

文 1

 逃遁的美洲狮 1.

 Pumas are large,

 cat-like animals which are found in America.

 美洲狮是一种体形似猫的大动物, 产于美洲。

 2.

 When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London,

 they were not taken seriously.

 当伦敦动物园接到报告说, 在伦敦以南 45 英里处发现一只美洲狮时, 这些报告并没有受到重视。

 3.

 However,

 as the evidence began to accumulate,

 experts from the Zoo felt obliged to investigate,

 可是, 随着证据越来越多, 动物园的专家们感到有必要进行一番调查,

 4.

 for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

 因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

 5.

 The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw " a large cat"

 only five yards away from her.

 搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在采摘黑莓时的看见 “一只大猫”, 离她仅 5 码远,

 6.

 It immediately ran away when she saw it,

 and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered.

 她刚看见它, 它就立刻逃走了。

 专家证实, 美洲狮非被逼得走投无路, 是决不会伤人的。

 7.

 The search proved difficult,

 事实上搜寻工作很困难,

 8.

 for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening.

 因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮, 晚上却在 20 英里外的乙地发现它的踪迹。

 9.

 Wherever it went,

 it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.

 无论它走哪儿, 一路上总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动物,

 10.

 Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes.

 在许多地方看见爪印, 灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。

 11.

 Several people complained of " cat-like noises"

 at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree.

 有人抱怨说夜里听见 “像猫一样的叫声”; 一位商人去钓鱼, 看见那只美洲狮在树上。

 12.

 The experts were now fully convinced that the animal was a puma,

 but where had it come from?

  专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮, 但它是从哪儿来的呢? 13.

 As no pumas had been reported missing from any zoo in the country,

 由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,

 14.

 this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape.

 因此那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的, 不知怎么设法逃出来了。

 15.

 The hunt went on for several weeks,

 but the puma was not caught.

 搜寻工作进行了好几个星期, 但始终未能逮住那只美洲狮。

 16.

 It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

 想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜, 真令人担心。

 $课文 2

 十三等于一 17.

 Our vicar is always raising money for one cause or another,

 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。

 18.

 but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.

 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。

 19.

 The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.

 教堂的钟很大, 以前不分昼夜打点报时, 但很多年前遭到毁坏, 从此便无声无息了。

 20.

 One night,

 however,

 our vicar woke up with a start:

 the clock was striking the hours!

  一天夜里, 我们的牧师突然被惊醒了, 大钟又在“打点” 报时了!

 21.

 Looking at his watch,

 he saw that it was one o" clock,

 but the bell struck thirteen times before it stopped.

 他一看表, 才 1 点钟, 可是那钟一边敲了 13 下才停。

 22.

 Armed with a torch,

 the vicar went up into the clock tower to see what was going on.

 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。

 23.

 In the torchlight,

 he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins,

 our local grocer.

 借着电筒光。

 他看见一个人, 马上认出那是本地杂货店主经比尔. 威尔金斯。

 24.

 " Whatever are you doing up here Bill?"

 asked the vicar in surprise.

 “你究竟在这上面干什么, 比尔?” 牧师惊讶地问。

 25.

 " I" m trying to repair the bell, "

 answered Bill.

 “我想把这口钟修好, ” 比尔回答说。

 26.

 I" ve been coming up here night after night for weeks now.

 “好几个星期了, 我天天夜里到钟楼上来。

 27.

 You see,

 I was hoping to give you a surprise.

 嗯, 我是想让你大吃一惊。”

 28.

 " You certainly did give me a surprise!"

 said the vicar.

 “你确实使我大吃了一惊!” 牧师说,

 29.

 You" ve probably woken up everyone in the village as well.

 “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。

 30.

 Still,

 I" m glad the bell is working again.

 不过, 钟又能报时了, 我还是很高兴的。”

 31.

 That" s the trouble,

 vicar, "

 answered Bill.

 “问题就在这里, 牧师, ” 比尔回答说。

 32.

 It" s working all right,

 but I" m afraid that at one o" clock it will strike thirteen times and there" s nothing I can do about it.

 “不错, 钟能报时了, 但是, 恐怕每到 1 点钟, 它总要敲 13 下, 对此我已无能为力了。”

 33.

 We" ll get used to that,

 Bill, "

 said the vicar.

 “大家慢慢就习惯了, 比尔, ” 牧师说。

 34.

 Thirteen is not as good as one,

 but it" s better than nothing.

 “13 下是不如 1 下好, 但总比 1 下也不敲强。

 35.

 Now let" s go downstairs and have a cup of tea.

 来, 咱们下楼去喝杯茶吧。”

 $课文 3

 无名女神 36.

 Some time ago,

 an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.

 不久之前, 在爱琴海的基亚岛上, 考古工作者有一项有趣的发现。

 37.

 An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.

 一个美国考古队在阿伊亚. 依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。

 38.

 The city at one time must have been prosperous,

 for it enjoyed a high level of civilization.

 这座古城肯定一度很繁荣, 因为它曾享有高度的文明,

 39.

 Houses -- often three storeys high -- were built of stone.

 房子一般有 3 层楼高, 用石块修建。

 40.

 They had large rooms with beautifully decorated walls.

 里面房间很大, 墙壁装饰华丽。

 41.

 The city was even equipped with a drainage system,

 for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.

 城里甚至还敷设了排水系统, 因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。

 42.

 The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B. C.

 until Roman times.

 考古工作者考察的这座庙宇从公元前 15 世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。

 43.

 In the most sacred room of temple,

 clay fragments of fifteen statues were found.

 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了 15 尊陶雕像的碎片。

 44.

 Each of these represented a goddess and had,

 at one time,

 been painted.

 每一尊雕像代表一位女神, 而且一度上过色。

 45.

 The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B. C.

 其中有一尊雕像, 她的躯体是在公元前 15 世纪的历史文物中发现的,

 46.

 Its missing head happened to be among remains of the fifth century B. C.

 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前 5 世纪的文物中找到的。

 47.

 This head must have been found in Classical times and carefully preserved.

 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现, 并受到精心的保护。

 48.

 It was very old and precious even then.

 却使在当时, 它也属历史悠久的珍奇之物。

 考 49.

 When the archaeologists reconstructed the fragments,

 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,

 50.

 they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.

 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。

 51.

 She stood three feet high and her hands rested on her hips.

 她身高 3 英尺, 双手叉腰。

 52.

 She was wearing a full-length skirt which swept the ground.

 身穿一条拖地长裙,

 53.

 Despite her great age,

 she was very graceful indeed,

 尽管上了年纪, 但体态确实优美。

 54.

 but,

 so far,

 the archaeologists have been unable to discover her identity.

 不过, 考古工作者至今未能确定这位女神的身份。

 $课文 4

 阿尔弗雷德. 布洛格斯的双重生活 55.

 These days,

 people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.

 如今, 从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。

 56.

 People who work in offices are frequently referred to as " white-collar workers"

 for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.

 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”, 就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。

 57.

 Such is human nature,

 that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.

 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣, 此乃人之常情。

 58.

 This can give rise to curious situations,

 as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

 而这常常会引起种种奇怪的现象, 在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德. 布洛斯就是一个例子。

 59.

 When he got married,

 Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.

 艾尔弗结婚时, 感到非常难为情, 而没有将自己的职业告诉妻子。

 60.

 He simply told her that he worked for the Corporation.

 他只说在埃尔斯米尔公司上班。

 61.

 Every morning,

 he left home dressed in a smart black suit.

 每天早晨, 他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,

 62.

 He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.

 然后换上工作服, 当 8 个小时清洁工。

 63.

 Before returning home at night,

 He took a shower and changed back into his suit.

 晚上回家前, 他洗个淋浴, 重新换上那身黑色西服。

 64.

 Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .

 两年多以来, 艾尔弗一直这样, 他的同事也为他保守秘密。

 65.

 Alf" s wife has never discovered that she married a dustman and she never will,

 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工, 而且她永远也不会知道了,

 66.

 for Alf has just found another job.

 因为艾尔弗已找到薪职,

 67.

 He will soon be working in an office.

 不久就要坐办公室里工作了。

 68.

 He will be earning only half as much as he used to,

 but he feels that his rise

 in status is well worth the loss of money.

 他将来挣的钱只有他现在的一半。

 不过他觉得, 地位升高了, 损失点儿钱也值得。

 69.

 From now on,

 he will wear a suit ...

篇二:新概念第三册课文原文

概念英语第三册课文Lesson1 A puma at largePumas are large, cat-like animals which are found in America. When reportscame into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south ofLondon, they were not taken seriously. However, as the evidence began toaccumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptionsgiven by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.The hunt for the puma began in a small village where a woman pickingblackberries saw "a large cat" only five yards away from her. It immediately ran awaywhen she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human beingunless it is cornered(adj.被困得走投无路的). The search proved difficult, for thepuma was often observed at one place in the morning and at another place twentymiles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer andsmall animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma furwas found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises" atnight and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts werenow fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ? Asno pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one musthave been in the possession of a private collector and somehow managed toescape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is可编辑

 .disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quietcountryside.Lesson 2 Thirteen equals oneOur vicar is always raising money for one cause or another, but he has nevermanaged to get enough money to have the church clock repaired. The big clockwhich used to strike the hours day and night was damaged many years ago and hasbeen silent ever since. One night, however, our vicar woke up with a start: the clockwas striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o"clock, but thebell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went upinto the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight ofa figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer."Whatever are you doing up here Bill ?" asked the vicar in surprise." I"m trying torepair the bell," answered Bill." I"ve been coming up here night after night for weeksnow. You see, I was hoping to give you a surprise.""You certainly did give me asurprise!" said the vicar. "You"ve probably woken up everyone in the village as well.Still, I"m glad the bell is working again.""That"s the trouble, vicar," answered Bill. "It"sworking all right, but I"m afraid that at one o"clock it will strike thirteen times andthere"s nothing I can do about it.""We"ll get used to that Bill," said the vicar. "Thirteenis not as good as one but it"s better than nothing. Now let"s go downstairs and havea cup of tea."Lesson 3 An unknown goddess可编辑

 .Some time ago,an interesting discovery was made by archaeologists on theAegean(adj.爱琴海的;n.)island of Kea.An American team explored a temple whichstands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini .The city at one time musthave been prosperous,for it enjoyed a high level of civilization.Houses--oftenthree storeys high--were built of stone.They had large rooms with beautifullydecorated walls.The city was even equipped with a drainage system,for a greatmany clay pipes were found beneath the narrow streets.The temple which the archaeologists explored was used as a place of worshipfrom the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of thetemple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented agoddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was foundamong remains dating from the fifteenth century B.C. Its missing head happened tobe among remains of the fifth century B.C. This head must have been found inClassical times and carefully preserved. It was very old and precious even then.When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to findthat the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood threefeet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full-length skirt whichswept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far,the archaeologists have been unable to discover her identity.Lesson4 The double life of Alfred Bloggs可编辑

 .These days, people who do manual work often receive far more money thanclerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as"white collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie togo to work. Such is human nature, that a great many people are often willing tosacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can giverise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as adustman for the Ellesmere Corporation. When he got married, Alf was tooembarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that heworked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart blacksuit. He then changed into overalls(n.工作服) and spent the next eight hours as adustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back intohis suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf"swife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alfhas just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. Hewill be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status iswell worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and otherswill call him "Mr. Bloggs", not "Alf".Lesson 5 The factsEditors of newspapers and magazines often go to extremes to provide theirreaders with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had beeninstructed by a well-known magazine to write an article on the president"s palace in可编辑

 .a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentenceand then refused to publish it. The article began: "Hundreds of steps lead to thehigh wall which surrounds the president"s palace." The editor at once sent thejournalist a fax instructing him to find out the exact number of steps and the heightof the wall. The journalist immediately set out to obtain these important facts, buthe took a long time to send them. Meanwhile, the editor was getting impatient, forthe magazine would soon go to press. He sent the journalist two urgent telegrams,but received no reply. He sent yet another telegram informing the journalist that ifhe did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply,the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A weeklater, the editor at last received a telegram from the journalist. Not only had thepoor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had atlast been allowed to send a cable in which he informed the editor that he had beenarrested while counting the 1084 steps leading to the 15-foot wall whichsurrounded the president"s palace.Lesson 6 Smash-and-grabThe expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening. Atthis time of the morning, the arcade was almost empty. Mr Taylor, the owner of ajewellery shop was admiring a new window display. Two of his assistants had beenworking busily since 8 o"clock and had only just finished. Diamond necklaces and可编辑

 .rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazingat the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop.The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on andits horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler"s.One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their facesjumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this wasgoing on, Mr Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out ofthe window. Chairs and tables went flying into the arcade. One of the thieves wasstruck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds tonotice any pain. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled backinto the car and it moved off at a fantastic speed. Just as it was leaving, Mr Taylorrushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible tostop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.Lesson 7 Mutilated ladiesChildren often have far more sense than their elders. This simple truth wasdemonstrated rather dramatically during a civil defence exercise in a small town inCanada. Most of the inhabitants were asked to take part in the exercise duringwhich they had to pretend that their city had been bombed. Air-raid warnings weresounded and thousands of people went into special air-raid shelters. Doctors andnurses remained above ground while Police patrolled the streets in case anyonetried to leave the shelters too soon.可编辑

 .The police did not have much to do because the citizens took the exerciseseriously. They stayed underground for twenty minutes and waited for the siren tosound again. On leaving the air-raid shelters, they saw that doctors and nurseswere busy. A great many people had volunteered to act as casualties. Theatricalmake-up and artificial blood had been used to make the injuries look realistic. A lotof People were lying "dead" in the streets. The living helped to carry the dead andwounded to special stations. A Child of six was brought in by two adults. The childwas supposed to be dead. With theatrical make-up on his face, he looked as if hehad died of shock. Some people were so moved by the sight that they began to cry.However, the child suddenly sat up and a doctor asked him to comment on hisdeath. The child looked around for a moment and said, "I think they"re all crazy!"Lesson8 A famous monasteryThe Great St Bernard Pass connects Switzerland to Italy. At 2470 metres, it isthe highest mountain pass in Europe. The famous monastery of St Bernard, whichwas foun...

篇三:新概念第三册课文原文

sson 01 A Puma at large 逃遁的美洲狮 New words and expression 生词和短语 学习词汇时仅知道汉语语义是不够的, 要把单词放在语句中体会其应用 学习关键句结构是则要把它放在段落结构或文章里 puma n.美洲狮 spot v.看出, 发现?? = see, pick out, recognize, catch sight of 强调结果, 辨别出, 看见, 识别, 发 现 -- A tall man is easy to spot in the crowd. -- He has good eye for spotting mistakes. 同意词:

 -- find:

 强调发现的结果 / find?out:

 查出事实真相 -- discover:

 做出重大发现 / notice:

 注意到 -- observe:

 观察 / watch:

 观察活动中的人或画面 Spot n.斑点 -- There is a white spot on the shirt. on the spot 有两个含义:

 1> 立刻, 马上(at?once, immediately)

 -- Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 2> at?the?place?of?the?action 在现场 -- Wherever she is needed, she is quickly on the spot.

 Evidence n.证据(不可数名词)

 Evident adj.明显的, 显然的 / evidently adv.明显地, 显然 Evidence = proof (n.证据) -- When the police arrived, he had already destroyed the evidence. in?evidence 显而易见的 -- He was in evidence at the party.

 Accumulate v.积累, 积聚(强调积累的过程)

 -- As the evidence accumulates, experts from the zoo felt obliged to investigate. Gather vt.聚集, 把某人召集在某处 -- The teacher gathered his students in the class Collect vt.搜集, 采集 -- Do you collect stamps? Yes, I collect stamps as my hobby.(n.业余爱好)

 Assemble v.集合, 集会 / 装配 -- A large number of people assemble on the square. Hoard vt.大量的储存 (-- hoard?up = store?up 储藏)

 -- The squirrel hoards up nuts for the cold winter (squirrel n.松鼠)

 nut n.坚果)

 amass vt.积聚(主要用于诗歌和文学作品)

 -- The clouds amassed above the hills

 Oblige v.使…感到必须 feel?obliged?to?do?sth 感觉有必要做某事 -- I feel obliged to say no to his demand(n.要求, 需要)

 be?obliged?to?do?sth 被迫做某事 -- They were obliged to sell their car to pay their debts off.(debt n.债务)

  hunt v.n.追猎, 寻找 (hunt for)

 -- The experts from London zoo began to hunt (v.) for a puma. -- The hunt (n.) for the puma proved the difficult. (prove vt.证明, 证实)

 search 搜寻某处为了寻找到某人或某物 -- The police were searching the forest for the missing boy. run?after 强调追赶, 追求 -- look, a dog is running after a cat -- what are you run after in your life seek = pursue? v.追寻(理想) chase v.追赶 (-- They are chasing a thief / They are running after a thief)

 blackberry n.黑莓 / berry n.浆果 human?being 人类 corner v.使走投无路, 使陷入困境 作为动词, 经常使用被动语态 -- The thief was cornered at last -- The problem cornered me. corner n.角落 -- at the corner of the street -- in the corner of the room -- on the corner of the desk

 Trail n.一串, 一系列 trail vt. 跟踪, 追踪(= follow)

 -- The police trailed the criminal to the place where he was hiding (criminal n. 罪犯)

  Print n.印痕

 Cling v.粘 (clung, clung, clinging)

 -- She is always clinging to her mother. -- He clung to the hope that he would succeed. 他怀有成功的希望 stick? v.粘住 (-- stick the envelop)

 n.信封 stick?to?坚持 (-- stick to the plan / stick to one’ s promise)

 n.许诺 sticky? adj.粘的 (-- sticky fingers)

  convince v.使…信服

 1>convince sb of sth

 -- I convince him of my honesty.(n.诚实, 正直)

 我使他相信我的诚实。

 2> be?convinced that… -- I am convinced that she is honest girl.(adj.诚实的, 正直的)

  somehow adv.不知怎么搞地, 不知什么原因 = by some means, in some way, for some reason unknown -- I’ ll get the book back somehow. 无论如何我要把这本书取回来。

 -- I got lost somehow 不知怎么搞地, 我迷失了。

 Somewhat adv.稍微, 有点, 有些 (= a little)

 -- The price is somewhat higher than I expect.(high adj.高的)

  disturb v.令人不安 disturbing adj.令人不安的 / disturbed adj.感到不安的 surprising adj.令人惊讶的 / surprised adj.感到惊讶的 exciting adj.令人激动的 / excited adj.感到激动的

 wild adj.野性的, 野生的 investigate v.调查, 研究 de 脚本 ion n.描写, 描述 extraordinarily adv.特别地, 非常地, 格外 similar adj.相似的, 类似的 attack vt.攻击 difficult adj.困难的, 艰难的 difficulty n.困难, 难点 rabbit n.兔, 野兔 paw n.手掌, 手爪 fur n.毛皮, 毛, 软毛 bush n.矮树丛 fully adv.充分地, 完全地 collector n.收藏家, 征收者 Text 课文 at?large 逃遁的, 没有被控制的 -- The thief is still at large at large 详细地(= in?detail)

 n.细节, 详情 -- I need talk to you at large at large 总体来讲(= as?a?whole)

 -- The students at large are hungry for English. (hungry adj.饥饿的, 渴望的)

  Where must the puma have come from? Pumas are large, cat-like animals which are found in America. 在英文的表达方式中, 首先呈现给读者的是结果(和中文不同)

 英文擅长用长句, 中文擅长用短句。

 -- Pandas are large cat-like animals which are found in Asia. (panda n.熊猫)

  cat-like 猫一样的, 偷偷摸摸的 / dog-like 狗一样的 / life-like 栩栩如生的 When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. 一般来讲定语从句和同位语从句紧随在被修饰名词的后面,但为了保持句子 平衡, 也可以把谓语动词放到从句之前 1> 定语从句只是对于被修饰词的补充说明、 修饰 -- 定语从句的引导词:

 -- 指人:

 主语 who; 宾语 who, whom; 定语?whose -- 指物:

 that(也可以指人)

 / which -- 时间状语:

 when / 地点状语:

 where / 原因状语:

 why 2> 同位语从句则是讲述被修饰名词的内容 -- 同位语从句的引导词:

 -- 名词(做主语、 宾语等):

 关系词用 that 而不是 which -- 时间:

 when; ?地点:

 where -- 定语从句中没有 what 这个关系词, 但 what 可以引导同位语从句 -- An idea came to her that she might do the experiment in another way. -- I?have?no?idea?what?has?happened?to?him。

  they were not taken seriously(they 指代 reports)

 take sth seriously = deal with sth seriously 认真地对待某事 -- I always take your suggestions seriously. take sth lightly 草率地对待某事 (lightly adv.轻率地)

 -- Don’ t take the hot potato lightly (hot potato n.棘手的问题)

 However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the de 脚本 ions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar. However adv.然而(起转折作用) As 连词:

 随着, 当...之时 过去分词做定语:

 -- the de 脚本 ions given by people -- the story told by the sailor (n.海员, 水手, 船员) -- a book written by Luxun claim?to?have?done?sth 声称曾经做过某事 -- He claimed to have been the manager of the large shop. The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw ’ a large cat’ only five yards away from her. Where a woman picking… 定语从句

  -- I still remember the school where I studied English.

 It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. Confirm = be sure = be certain (confirm vt.确定) Unless it is cornered = if it is not cornered (unless conj.如果不, 除非) -- He will accept the job unless the salary is too low.

 The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. search = hunt

 Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. 把某物留在后面:

 leave?behind -- Wherever he went, the wound left behind him a trail of blood.(n.血)

  Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. 英文表达方式习惯用被动语态, 突出客观事实。

 而中文则善于运用动作的执 行者。

 puma fur was found clinging to bushes. (被动)

 à We found the puma fur clinging to bushes. (主动)

 -- clinging to bushes 是现在分词短语做宾补

 Several people complained of “cat-like noises’ at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. complain?of/about?sth 抱怨某事 on+名词:

 强调动作正在进行 -- on?the?rise 在上升 / on?the?increase 在增加 -- on?the?watch 在观看 / on?the?match 在比赛中 -- on?the?fishing?trip 在钓鱼的途中 / on?holiday 在度假

 The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from? Fully(adv.充分地, 完全地)

 = completely = entirely As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must havebeen in the possession of a private collector and somehow managed to escape.

  sth be in?the?possession?of?sb = sth be in?sb’ s?possession 某物归某人所有 (主语是物) -- The beautiful car is in my possession.= The beautiful car is in the possession of me. Sb be in?possession?of?sth 某人拥有某物(主语是人) -- I am in possession of the beautiful car.(in possession of… 做表语)

 -- The person in possession of the big house is excited. (in possession of… 做 定语)

 take?possession?of… 拥有…

 The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. Went on = lasted (last vi.继续, 持续)

 It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside. It is disturbing to think that... 一想到…就心理不安 -- It is disturbing to think that I fail my examination in the quiet countryside 在宁静的山村

 Special difficulties 难点 Exercises A 1. at/for 2. to 3. to 4. in 5. on Exercises B 1. He is the man we have heard about so much. 2. The shelf you put those books on has collapsed.(vi.倒塌, 崩溃, 瓦解)

 3.Whom did you receive a letter from? 特殊疑问句中 whom?不能省略(本句)。

 定语从句中 Which 以及指代人的做宾语的 Whom, 在非正式用法当中可以省 略。

 省略时, 介词不能前置到关系代词 Whom, Which 前, 只能用于非固定的动 词短语后面。

 固定的动词短语 look?for:

 寻找(去掉 for 后 look 没有寻找的意思, 所以介词 for 不能前置)

 非固定的动词短语

 look?at:

 注视 live?in:

 居住 (去掉 in 后 live 仍有居住的意思, 所以介词 in 可以前置)

 This is the old house in which he lived. = This is the old house he lived in. 4.This is the road we came by? 5.Where is the pencil you were playing with?

 Multiple choice questions 多项选择 1… 正确答案:

 D in common adv.共有 (替换了 similar)

  2… 正确答案:

 B A)

 只是一个具体的特定的事列, 阅读理解题的时候要把握中心大意 B)

 ?large?cat persuade v.说服, 劝说 3… 答案正确:

 C? 做理解题时要紧扣主题、 紧扣中心大意 文章最后一句话总结了大意 句型结构题和词汇题是每课的关键 4… 答案正确:

 C? Make 的用法:

 make?somebody?do(在主动语态中不定式的符号 to 应该省略)

 be?made?to?do(被动语态中不定式的符号 to 必须补充完整)

 -- They made her wait for hours. à She was made to wait for hours.

 5… 答案正确:

 D? A )把

 say 改 成

 claim 就 对 了 (-- People?claimed?to?have?seen?the?puma.)

 D)

 清楚的道明了动作发生的先后关系

 6… 正确答案:

 B 原 句 中 的 ?when 引 导 的 时 间 状 语 从 句 表 示 :- ... 就 …(as?soon?as)

 被动:

 On being observed, it immediately ran away. 主动:

 On?observing?her, it?immedia...

篇四:新概念第三册课文原文

sson1 A puma at large Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

  The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw "a large cat" only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered (adj. 被困得走投无路的). The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises" at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

 美洲 狮 是一种 体形似猫的大 动 物, 产 于美洲。

 当 伦 敦 动 物 园 接到 报 告 说 ,在 伦南 敦以南 45 英里 处发现 一只美洲 狮时 , 这 些 报 告 并没 有受到重 视 。可是, 随 着 证 据越 来 越多, 动 物 园 的 专 家 们 感到有必要 进 行一番 调查 ,因 为 凡是 声称 见 到 过 美洲 狮 的人 们 所描述的情 况 竟是出奇地相似。

 搜 寻 美洲 狮 的工作是 从 一座小村庄 开 始的。那里的一位 妇 女在采摘黑莓 时 的看 见“ 一只大猫” ,离她仅 仅5 码远, ,她刚 刚 看 见 它 , 它 就立刻逃走了。

 专 家 证实 ,美洲 狮 非被逼得走投无路,是 决 不 会 伤 人的。事 实 上搜 寻 工作很困 难 ,因 为 常常是早晨在甲地 发现 那只美洲 狮, ,晚 上却在 20 英里外的乙地 发现 它 的踪迹。无 论它走 走哪儿 儿 ,一路上 总 会 留下一串死鹿及死 兔 子之 类 的小 动 物,在 许 多地方看 见 爪印,灌木 丛 中 发现 了粘在上面的美洲 狮 毛。有人抱怨 说 夜里听 见“ 像猫一 样 的叫 声” ;一位商人去 钓鱼 ,看 见 那只美洲 狮 在 树 上。

 专家 们 如今已 经 完全肯定那只 动 物就是美洲 狮 ,但 它 是从 从哪 儿来 的呢?由于全 国 动 物 园 没 有一家 报 告 丢 了美洲 狮 ,因此那只美洲 狮 一定是某位私人收藏豢 养 的,不知怎 怎么设 设 法逃出 来 了。搜 寻 工作 进 行了好几 个 星期,但始 终 未能逮住那只美洲 狮 。想到在宁 静 的 乡 村里有一 头 危 险 的野 兽继续 逍 遥 流 窜 , 真 令人担心。

 Lesson 2

 Thirteen equals one Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since. " One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o"clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of

 a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.

 "Whatever are you doing up here Bill ?" asked the vicar in surprise.

 " I"m trying to repair the bell," answered Bill." I"ve been coming up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise." "You certainly did give me a surprise!" said the vicar. "You"ve probably woken up everyone in the village as well. Still, I"m glad the bell is working again."

 "That"s the trouble, vicar," answered Bill. "It"s working all right, but I"m afraid that at one o"clock it will strike thirteen times and there"s nothing I can do about it."

 "We"ll get used to that Bill," said the vicar. "Thirteen is not as good as one but it"s better than nothing. Now let"s go downstairs and have a cup of tea."

  我 我 们 教区 的牧 师总 是 为各 各种各 各 样 的事 筹 集 资 金。但始 终 未能 筹 足 资 金把 教 堂的 钟 修好。

 教 堂的 钟 很大,以前不分 昼 夜打点 报时 ,但很多年前遭到毁坏, 从 此便无 声 无息了。

  一天夜里,我 们 的牧 师 突然被惊 醒了,大 钟 又在“ 打点” 报时才 了!他一看表,才 1 点 点 钟 ,可是那 钟 一 边了 敲了 13 下才停。牧 师 拿着一支 电 筒走上 钟 楼 想去看看究竟 发 生了什么 事情。借着 电 筒光。他看 见 一 个 人,马 上 认 出那是本地 杂货 店主 经 比尔. 威尔金斯。

  “你 你 究竟在 这 上面干什 么 ,比尔?” 牧 师惊讶 地 问。

 。

  “ 我想把 这 口 钟 修好,” 比尔回答 说 。“ 好几 个 星期了,我天天夜 里到 钟楼 上 来 。

 嗯 ,我是想 让你 大吃一惊。

 。”

  “你 你 确 实 使我大吃了一 惊 !” 牧 师说 ,“ 也 许 同 时你 把村里所有的人都 吵 醒了。不 过 , 钟 又能 报时 了,我还 是很高 兴 的。”

  “ 问题 就在 这 里,牧 师 ,” 比尔回答 说 。“ 不 错 , 钟 能 报时到 了,但是,恐怕每到 1 点 点 钟 , 它总敲 要敲 13 下,对 此我已无能 为 力了。”

  “ 大家慢慢就 习惯 了,比尔,” 牧 师说 。“13 如 下是不如 1 下好,但 总比 比 1 下也不敲强。

 来 , 咱们 下 楼 去喝杯茶 吧。

 。”

  Lesson 3 An unknown goddess Some time ago ,an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean (adj.爱 爱 琴海的;n.)

 )island of Kea. .An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini .The city at one time must have been prosperous ,for it enjoyed a high level of civilization .Houses--often three storeys high--were built of stone .They had large rooms with beautifully decorated walls .The city was even equipped with a drainage system ,for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets . The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented

 a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.

 Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. 不久之前,在 爱 琴海的基 亚岛 上,考古工作者有一 项 有趣的 发现 。一 个 美 国 考古 队 在阿伊亚 亚. 依里尼海角的一座古城里考察了一座 庙 宇。

 这 座古城肯定一度很繁 荣 ,因 为它有 曾享有高度的文明,房子一般有 3 层 层楼 高,用石 块 修建。里面房 间 很大, 墙 壁装 饰华丽 。城里甚至 还 敷 设 了排水系 统 ,因 为 在 狭 窄的街道底下发现 了 许许 多多陶土制作的排水管道。

  考古工作者考察的 这 座 庙 宇 从前 公元前 15 世 世 纪 直到 罗马时 代一直是祭祀祈 祷 的 场 所。在 庙 中最神 圣的一 间 殿堂里 发现了 了 15 尊陶雕像的碎片。每一尊雕像代表一位女神,而且一度上 过 色。其中有一尊雕像,她 的 躯 体是在公前 元前 15 世 世 纪 的 历 史文物中 发现 的,而 她 那身 异处 的 脑 袋却 碰前 巧是在公元前 5 世 世 纪 的文物中找到的。

 她 的 脑 袋一定是在古希腊 罗马时 代就 为 人所 发现 , 并 受到精心的保 护 。却使在 当时 , 它 也 属历 史悠久的珍奇之物。考古工作者把 这 些碎片重新 拼 装起 来 后, 惊 奇地 发现 那位女神原 来 是一位相貌十分摩登的女 郎 。

 她高 身高 3 英尺, 双 手叉腰。身穿一 条 拖地 长 裙, 尽 管上了年 纪 ,但体 态 确 实优 美。不 过 ,考古工作者至今未能确定 这 位女神的身 份。

 。

  Lesson4 The double life of Alfred Bloggs These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as" white collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

 When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n. 工作服) and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit.

 Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf"s wife has never discovered that she married a dustman and she

 never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him "Mr. Bloggs", not "Alf".

 如今, 从 事体力 劳动 的人的收入一般要比坐 办 公室的人高出 许 多。坐 办 公室的之所以常常被 称 作“ 白 领 工人” ,就是因 为 他 们 通常是穿着硬 领 白 衬 衫,系着 领带 去上班。

 许 多人常常情愿放弃 较 高的薪水以 换 取做白领 工人的殊 荣 ,此乃人之常情。而 这 常常 会 引起 种种 奇怪的 现 象,在埃尔斯米尔公司 当清洁 工的艾尔弗雷德 德. 布洛斯就是一 个 例子。

  艾尔弗 结 婚 时 ,感到非常 难为 情,而 没 有 将 自己的 职业 告 诉 妻子。他只 说 在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后 换 上工作服,当 当 8 个 个 小 时清洁 工。

 晚 上回家前,他洗个 淋浴,重新 换 上那 身黑色西服。

 两 年多以 来 ,艾尔弗一直 这样 ,他的同事也 为 他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道 她 嫁 给 了一 个清洁 工,而且 她 永 远 也不 会 知道了,因 为 艾尔弗已找到薪 职 ,不久就要坐 办 公室里工作了。他 将来挣 的 钱 只有他 现 在的一半。不 过 他 觉 得,地位升高了, 损 失点 儿钱 也 值 得。

 从 此,艾尔弗可以一天到 晚 穿西服了。

 别 人 将称 呼他 为“ 布洛格斯先生” ,而不再叫他“ 艾尔弗” 了。

 Lesson 5 The facts Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been...

篇五:新概念第三册课文原文

新概念英语第三册(共 60 课)

 Lesson1

  A puma at large Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

  The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw "a large cat" only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered (adj. 被困得走投无路的). The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises" at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from ? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

 美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45 英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

 搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在采摘黑莓时的看见“一只大猫”,离她仅 5 码远,她刚看见它,它就立刻逃走了。专家证实,美洲狮非被逼得走投无路,是决不会伤人的。事实上搜寻工作很困难,因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮,晚上却在 20 英里外的乙地发现它的踪迹。无论它走哪儿,一路上总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动物,在许多地方看见爪印,灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。有人抱怨说夜里听见“像猫一样的叫声”;一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮,但它是从哪儿来的呢?由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的,不知怎么设法逃出来了。搜寻工作进行了好几个星期,但始终未能逮住那只美洲狮。想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。

 Lesson 2

 Thirteen equals one Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.

 One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o"clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.

 "Whatever are you doing up here Bill ?" asked the vicar in surprise.

  "I"m trying to repair the bell," answered Bill." I"ve been coming up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise."

 "You certainly did give me a surprise!" said the vicar. "You"ve probably woken up everyone in the village as well. Still, I"m glad the bell is working again."

  "That"s the trouble, vicar," answered Bill. "It"s working all right, but I"m afraid that at one o"clock it will strike thirteen times and there"s nothing I can do about it."

  "We"ll get used to that Bill," said the vicar. "Thirteen is not as good as one but it"s better than nothing. Now let"s go downstairs and have a cup of tea."

  我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。

  一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!他一看表,才 1 点钟,可是那钟一边敲了 13 下才停。牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。

  “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。

  “我想把这口钟修好,”比尔回答说。“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。嗯,我是想让你大吃一惊。”

  “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”

  “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到 1 点钟,它总要敲 13 下,对此我已无能为力了。”

  “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。“13 下是不如 1 下好,但总比 1 下也不敲强。来,咱们下楼去喝杯茶吧。”

 Lesson 3

  An unknown goddess Some time ago ,an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean (adj.; 爱琴海的;n.)

 )island of Kea. .An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini .The city at one time must have been prosperous ,for it enjoyed a high level of civilization .Houses--often three storeys high--were built of stone .They had large rooms with beautifully decorated walls .The city was even equipped with a drainage system ,for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets. . The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented

 a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hip. She was wearing a full-length skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity.

  不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,房子一般有 3 层楼高,用石块修建。里面房间很大,墙壁装饰华丽。城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。

  考古工作者考察的这座庙宇从公元前 15 世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。在庙中最神圣的一间殿堂里发现了 15 尊陶雕像的碎片。每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前 15 世纪的历史文物中发现的,而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前 5 世纪的文物中找到的。她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考古工作者把这些碎片重新拼装起来后,惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。她身高 3英尺,双手叉腰。身穿一条拖地长裙,尽管上了年纪,但体态确实优美。不过,考古工作者至今未能确定这位女神的身份。

 Lesson4

  The double life of Alfred Bloggs These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as" white collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

 When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n. 工作服) and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit.

 Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf"s wife has never discovered that she married a dustman and she

 never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him "Mr. Bloggs", not "Alf".

 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。

  艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。他只说在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后换上工作服,当 8 个小时清洁工。晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,因为艾尔弗已找到薪职,不久就要坐办公室里工作了。他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。

 Lesson 5

  The facts Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president"s palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refused to publish it. The article began: "Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president"s palace." The editor at once sent the journalist a fax instructing him to find out the exact number of steps and the height of the wall.

  The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them. Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press. He sent the journalist two urgent telegrams, but receiv...

篇六:新概念第三册课文原文

念英语第三册的课文 (36)(The text of new concept English third volumes (36))

 新概念英语第三册的课文 (36)(The text of new concept English third volumes (36))

 我们比我们过去那么轻信。在十九世纪,一位小说家会通过向读者呈现一系列巧合来结束他的故事,其中大部分是离奇离奇的。读者愉快地接受了一个事实,一个默默无闻的女佣实际上是英雄的母亲。失踪了很久的兄弟,以为他死了,其实一直活着,并且正在策划搞垮主人。凡此种种,不一而足。现代读者会觉得这种天真的解决办法完全不能接受。然而,在现实生活中,有时情况确实会导致巧合,除了十九世纪的小说家,任何人都会发现这种巧合。

 当我是个孩子的时候,我的祖父给我讲了一位德国出租汽车司机Franz Bussman,发现一个弟弟被认为已经死了二十年前。他和妻子一起徒步旅行时,弯腰去见一个工人。他们走后,Bussman 太太说工人酷似她的丈夫甚至暗示他可能是他的弟弟。弗兰兹对这个想法嗤之以鼻,指出他的兄弟在战争中被杀了。尽管巴斯曼夫人这个故事,她认为有一百万的机会,她可能是对的。几天后,她派了一个男孩去问那个工人,他的名字叫 Hans Bussman。不用说,这人的名字叫 Hans Bussman,他真的是弗兰兹失散多年的兄弟。兄弟俩团聚后,汉斯解释说他还活着。他在战争结束后负伤,被送进医院,与部队分离。医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。与此同时,他的部队失踪了,他所有的记录都被毁了。汉斯回到了他的家,但是房子被炸毁了,附近的人都不知道居民的情况。假设他的家人在空袭中丧生,汉斯在离他五十英里远的一个村庄定居。

 新词语生词和短语

 轻信的

 形容词.轻信的

 不可能的

 形容词.不大可能的

 模糊的

 形容词.不起眼的

 婢女

 联合国女仆,女佣

 假定

 诉假定

 恶

 在心眼坏地,居心叵测地

 情节

 诉密谋

 垮台

 联合国倒台,垮台

 天真的

 形容词.天真的

  不可接受的

 形容词.不能接受的

 合谋

 v.

 (accident) coincidence contributing

 Incredible

 Adj. unbelievable

 Scorn

 N. mocking sarcasm

 Acquaint

 V. makes understanding

 Reunite

 V. reunite

 Assume

 V. assumes that

 Reference translation

 We don"t trust people as easily as we used to. In nineteenth Century, a novelist at the end of the novel with a series of coincidences most is far fetched to the reader, highly unlikely. Readers happily accepted the fact that an obscure maidservant was really the hero"s mother; a long lost hero"s brother, who was presumed dead, was really alive all the time and are plotting to bring about the hero; and so on, modern readers would find such naive solution totally unacceptable. However, in real life, sometimes there are coincidences, which are not believed by anyone except the novelist of the nineteenth Century.

 When I was a kid, my grandfather told me about a German taxi driver, Franz. How to find the Basman is believed to have died in 20 years ago, the brothers. Once, he went hiking with his wife. On the way, he stopped to talk to a worker, and then they walked on. Bussman commented on the workmans close resemblance to her husband and even suggested that he might be her husband"s brother. Franz was dismissive of this, pointing out that his brother had been killed in the war. Though Mrs. busssman fully acquainted with this story, but she still thinks the possibility of their ideas are still millionth. A few days later, she sent a boy to ask him if his name was Hans. Needless to say, the man"s name was Hans Bussman and he really was Franz"s long lost brother. When the brothers were reunited, Hans explained the course of his survival. At the end of the war, he was wounded and sent to the hospital and lost contact with the troops. The hospital was bombed, and Hans walked back to West germany. At the same time, his troops were defeated, and all his files were

 destroyed by the war. Hans returned home, but the house had been destroyed, the original tenants next door neighbours who do not know the whereabouts of Hans that his family had been killed during an air raid, then a village in the distance of 50 miles away to settle down, until the day.

 New words and phrases in New words and expression

 It is not enough to know Chinese semantics only when learning vocabulary. We should understand the application of the word in the sentence

 To learn the key sentence structure is to put it in paragraph structure or article

 Credulous adj. gullible

 Improbable adj. is unlikely

 Obscure adj. humble

 Maidservant n. maid, maid

 Presume v. hypothesis

 Wickedly adv. bad, wickedly

 Plot v. conspiracy

 Downfall n. fall, fall

 Na? Ve adj., innocent

 Unacceptable adj. unacceptable

 Conspire v. (event) coincidence contributing

 Incredible adj. unbelievable

 Resemblance n. similarity

 Scorn n. mocking sarcasm

 Acquaint v. makes understanding

 Reunite v. reunite

 Assume v. assumes that

 Credulous adj. credulous (multi modifier)

 Distinguish credible: trustworthy, reliable, multi modified things eg. The story he told us is credible.

 Incredulous / incredible

 The antonym believable is based on the known facts eg. He demanded for believable explanation.

 (anti) unbelievable

 Improbable adj. is unlikely

  Obscure adj.

 1) obscure, obscure eg. The bus stopped at an obscure little town.

 2) 令人费解的 not clearly to obscure figure can be seen through the fog. 模糊不清的

 通过大雾我们可以看到模糊不清的身影.

 vague: 多用于比喻意, 指不明确说明而造成的模糊不清 ec. what he said is vague.

 maidservant n.妇女仆, 女佣

 presume v.假定 take sth. as true 经常用的表达方式 presume that

 根据过去的经验或感觉作出推断

 assume 与事实不相符合 ec. let us assume that your words are fact.

 suppose 最普通的用词猜想 \ 陈述自己的看法 i suppose that it was my fault.

 wickedly adv.心眼坏地, 居心叵测地

 plot v.密谋 一人或多人秘密谋划伤害他人. ec. the criminals were plotting to rob the bank.

 众多人合谋做重大的犯法勾当 犹指反叛 conspire

 scheme 某人暗中设计狡诈的手段来谋求自己的私利 ec. the man is scheming for power.图谋夺权.

 本文中 conspire 指事件巧合促成 ec. the weather and car trouble conspire to spoil our vacation.

 downfall n.倒台, 垮台

 naive adj.天真的

 unacceptable adj.不能接受的

 conspire

 incredible

 resemblance n.相似的

 like ness bear a strong resemblance to sb. or sth. have a close resemblance to sb. or sth.

 ec. the girl bears a strong resemblance to her sister.

 such a resemblance

 resemble

 likeness 最普通的用语, 比 resemblance 意味要强

 resemblance 特别是指外观或外在性质的相似

 by 性质 \ 物色 \ 程度的相似

 similar to sth. sb.

 scorn n.嘲弄, 挖苦

 短语 pour scorn on pour contempt on pour ridicule on

 to heap scorn on ec. hey poured his wife "s suggestion.

 look down upon 瞧不起, 蔑视

 辨析: think scorn of

 contempt: 蔑视, 强烈谴责某人或某事低贱 \ 卑鄙, 语气强于scorn

 i 语气较弱, 表示嘲弄 his suggestion was dismissed with scorn.

 his face showed the scorn / it he felt.

 acquaint v.使了解 be consideration with sth.

 ec consideration. i have been with the secret.

 acquaint sb. with sth. acquaint sb. of sth.

 make a person 介绍某人同另一个人认识 consideration with sb

 let me make... consideration with you.

 acquaintance 熟人

 reunite n 使团聚

 assume v.假定, 认为

 text 课文

 a chance in a million to one chance in a thousand 可能性小

 ec. it is a chance in a million to meet you here.在这儿见到你可真是不容易呀

 - hey, let out a scream that must can be heard in peru.

 典型的夸张, 目的是加强语气

 we are less credulous than we used to be.

 这是明显现在与过去的对比

 community. we are less credulous than we used to be. 我们不再像以前那样轻信于人了.

 are 表示现在的情况 / used to be 过去的情况

 ec.

 我们不是因为我们曾经是那么诚实。我们不像过去那么诚实了。

  谓语动词是作为动词的时候用,而不用用来

 谓语动词是使役动词的时候用用来

 他工作不像以前那么努力了。

 在十九世纪,一位小说家会给他的故事带来一个结论,向读者呈现一系列的巧合——大部分都是不可思议的巧合。

 19 世纪的小说家通过给读者们提供一系的巧合事件结束.....

 破折号后面的语句是对前作者的一个观点。

 他们指一系列的巧合而其中大部分的巧合事件发生的机率是极小的

 使一个结论结束他们决定把会议的结论。

 结束某事(比较正式的)那是…谁把会议结束。

 送给某人。做某事给某人提供…

 把某物赠送给某人。

 读者愉快地接受了一个事实,一个默默无闻的女仆实际上是英雄的母亲。在失散的兄弟,大家都以为死了,实际上一直活着,并且正在策划搞垮主人。

 邪恶的阴谋…------居心叵测的密谋把这个英雄搞下台来......

 带来:产生,引起现代科学生活带来巨大变化。

  凡此种种,不一而足。现代读者会发现这样天真吗?完全无法接受的VE 解决方案。

 现在的读者已经不愿意接受这样的结尾

 觉得这种结局完全无法接受觉得这种解决办法很天真不能够被接受

 某人发现有趣的觉得什么有意思

 发现某人。美丽的觉得某人漂亮

 然而,在现实生活中,有时情况确实会导致巧合,除了十九世纪的小说家,任何人都会发现这种巧合。*牢记此句

 做加强语气,真的

 一位出租车司机 Franz Bussman,最近发现一个弟弟被认为已经死了二十年前。

 谁在想……谁所引导的定语从句修饰兄弟

 在和妻子一起徒步旅行时,他停下来和一个工人交谈。他们走后,Bussman 夫人说那工人接近这里的丈夫甚至暗示他可能是他的弟弟。

 他是步行旅游...........省略了他

 评论某事就…作出评论\评价-评论

 夫人夫人对工人作出评价说长得和他的兄弟很像,甚至暗示说就是他的兄弟…

  我无法解释他为什么还在这里。

 与人分离

 弗兰兹对这个想法嗤之以鼻,指出他的兄弟在战争中被杀了。尽管Bussman 夫人熟知这个故事,

 她认为一百万有可能她是对的。

 .....她认为有百万分一的机会证明她所说的是正确的........

 几天后,她派了一个男孩去问那个工人,他的名字叫 Hans Bussman。不用说,这人的名字叫 Hans Bussman,他真的是弗兰兹失散多年的兄弟。兄弟俩重新团聚后,汉斯解释说他还活着。

 ......解释它是如何.....汉斯解释说他依旧活着是怎么一回事。

 他在战争结束后负伤,被送进医院,与部队分离。医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。

 让力尽艰辛..........的路上…

 与此同时,他的部队失踪了,他所有的记录都被毁了。汉斯回到了他的家,但是房子被炸毁了,附近的人都不知道居民的情况。假设他的家人在空袭中丧生,汉斯在离他五十英里远的一个村庄定居。

 .........所有记录他被摧毁…他所有的资料都被毁掉了

 成为:发生:发生遭遇\不幸的事件,多用于疑问句,主语必须是什么或

  那个女孩究竟发生了什么事?

 请解释一下昨天发生了什么事。

 用假设,而不用推定:主观上的臆断\无事实根据的

 多项选择题多项选择

 1,现代读者在今天的小说中发现什么是完全不能接受的?

 答案 d-having 为英雄的人曾以为死了。

 根据课文内容知道现在的读者是不能接受一些巧合的事件

 2、当 Bussman 夫人提出,工人可能是弗兰兹的弟弟

 答案 c-franz 如此肯定他的哥哥死了他不把她当回事。

 3、Hans Bussman 做什么战争结束后立即?

 考虑到答案询问家人的下落却没有发现他们的踪迹后,背熟

 (打探某人的情况,但是没有发现任何踪迹)

 4,他的读者有一系列巧合……非常不可能。(第 3-6 行)

 答案 b-which 将最

 5、失踪了很久的兄弟,以为他死了,事实上未死…让英雄垮台(系8-12)。

  答案 d-had 被正在密谋。

 6,他停了……(第 25 行)

 答案不同阶与一个工人交谈

 7、她派了一个男孩问工人…(系 25-26)

 他被称为答案 b-what

 8,与此同时,他的部队失踪了,……被摧毁了。(系表)

 答案 b-every 记录他(他所有的记录都被毁...

篇七:新概念第三册课文原文

课文讲解一、课文讲解 1. The great ship, Titanic, sailed for New

 Y ork from Southampton on April 10th, 1912.

 巨轮“泰坦尼克”号 1912 年 4 月 10 日从南安普敦起锚驶向纽约。

 The great ship, Titanic, 巨轮“泰坦尼克”号(主语,其中 Titanic 是 the great ship 的同位语)

 2. She w as carrying 1,316 passengers and a crew

 of 891.

 船上载有 1,316 名乘客与 891 名船员。

 She 她(主语,在英语中,人称代词有拟人化的作用,如轮船往往不用 it,而用 she)

 was carrying 载有(谓语,过去进行时态)

 3. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic w as a colossal ship.

 即使用现代标准来衡量,45,000 吨的“泰坦尼克”号与算得上一艘巨轮了。

 Even by modern standards, 即使用现代标准来衡量,(状语)

 4. At that time, how ever, she w as not only the largest ship that had ever been built, but w as regarded as unsinkable, for she had sixteen w atertight compartments.

 当时,这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,而且也被认为是不会沉没的。因为船由 16 个密封舱组成。

 其中 that had ever been built 是一个定语从句,修饰名词 ship。had been built (在当时)已经(被)建造的 (谓语,过去完成时态,被动语态) 5. for she had sixteen w atertight compartments.

 因为船由 16 个密封舱组成,(状语从句)

 for 因为(引导词)

 6. Even if tw o of these w ere flooded, she w ould still be able to float.

 即使有两个舱进水,仍可漂浮在水面上。

 Even if two of these were flooded, 即使有两个舱进水(状语从句)even if 即使(引导词)

 7. The tragic sinking of this great liner w ill alw ays be remembered, for she w ent dow n on her first voyage w ith heavy loss of life.

 然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。

 will always be remembered, 将永远(被)记着(谓语,一般将来时态,被动语态, 其中 always 是状语)

 on her first voyage 在它的首航 with heavy loss of life 伴着严重的人员死亡(状语, with 表“伴着” heavy 表“惨重的”)

 8. Four days after setting out, w hile the Titanic w as sailing across the icy w aters of the North Atlantic, a huge iceberg w as suddenly spotted by a lookout.

 “泰坦尼克”起航后的第 4 天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。突然,了望员发现一座冰山。

 Four days after setting out, “泰坦尼克”起航后的第 4 天(状语)

 set out v.出发, 开始 9. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.

 警报响过不久,巨轮急转弯,以避免与冰山正面相撞。

 After the alarm had been given, 警报响过不久(状语从句)

 10. The Titanic turned just in time, narrow ly missing the immense w all of ice w hich rose over 100 feet out of the w ater beside her.

 “泰坦尼克”这个弯拐得及时,紧贴着高出海面 100 英尺的巨大的冰墙擦过去。

 narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her.紧贴着高出海面 100 英尺的巨大的冰墙擦过去(状语),其中 which rose over 100 feet out of the water beside her.是一个定语从句,修饰名词 ice

 11.The noise had been so faint that no one thought that the ship had been damaged.

 由于这个声音非常轻,没人会想到船身已遭损坏。

 had been 是(系动词的完成时态)

 此句包括一个“so … that ”句型,表示“如此……以致于” 12. Below , the captain realized to his horror that the Titanic w as sinking rapidly, for five of her sixteen w atertight compartments had already been flooded!

 在下面,船长惊恐的地发现“泰坦尼克”号正在急速下沉,16 个密封舱已有 5 个进水。

 had already been flooded 已经进水(谓语,过去完成时态,被动语态,already 是句中状语)

 13. The order to abandon ship w as given and hundreds of people plunged into the icy w ater.

 于是,他发出弃船的命令,几百人跳进了冰冷刺骨的海水里。

 The order to abandon ship 弃船的命令(主语,to abandon ship 是不定式短语作order 的同位语)

 14. As there w ere not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives w ere lost.

 由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。

 As there were not enough lifeboats for everybody (状语从句)

 二、经典句子二、经典句子 1. The tragic sinking of this great liner w ill alw ays be remembered,for she w ent dow n on her first voyage w ith heavy lossof life.

 然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。

 2. The Titanic turned just in time, narrow lymissing the immense w all of ice w hich rose over 100 feet out of thew ater beside her.

 “泰坦尼克”号的急转弯正好比开了从它旁边漂浮而过的一座浮出水面一百英尺硕大无比的冰墙。

 3. Below , the captainrealized to his horror that the Titanic w assinking rapidly, for five of her sixteen w atertight compartments had alreadybeen flooded!

 在下面,船长惊恐的地发现“泰坦尼克”号正在急速下沉,16 个密封舱已有 5 个进水。

 4. As there w ere not enough life-boats for every body, 1500 lives w ere lost.

 由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。

 三、词汇讲解三、词汇讲解 1. Southampton n. 南安普敦(英国港市)

 We sailed eastward from New York to Southampton. 我们从纽约向东航行至南安普顿。

 2. colossal adj. 庞大的 For the present upsurge of the peasant movement is a colossal event.

 因为目前农民运动的兴起是一个极大的问题。

 3. w atertight adj. 不漏水的 As soon as the alarm went, the crew

 raced about shouting the watertight doors. 警报一响,船员们跑来跑去把船上的各水密门关紧。

 4. compartment n. (轮船的)密封舱 a compartment on a ship between decks

 一艘船上夹板之间的隔间 5. flood v. 充满水 Our street floods whenever we have rain. 我们的街道一下雨就淹水。

 6. float v. 漂浮,飘浮 When you"re tired of swimming, just float for a while. 你游累了就漂浮一会儿。

 7. tragic adj. 悲惨的 There was a tragic accident on the highway yesterday. 昨天公路上发生了一起很惨的事故。

 8. liner n. 班船 They sailed to America in a large liner. 他们乘一艘大客轮航行到美国。

 9. voyage n. 航行 It is a prosperous voyage to the ship.

 这是那艘船的一次成功的航行。

 10. iceberg n. 冰山 Only the tip of iceberg poped out of water.

 只有冰山的尖端突出于水面。

 11. lookout n. 了望员;瞭望台 The general posted a lookout on top of the hill. 将军下令在小山顶上设立一个监察哨。

 12. collision n. 碰撞 The two ships came into collision. 两艘轮船相撞。

 13. narrow ly adv. 刚刚,勉强地 They narrowly missed being killed 15 miles south of Saigon.

 在西贡以南 15 英里的地方,他们差点给打死了。

 14. miss v. 避开 He fired two shots, both missed. 他打了两枪, 都没有打中。

 15. slight adj. 轻微的 I have a slight cold. 我患了轻微的感冒。

 16. tremble v. 震颤 The room is warm now, but he is still trembling. 房间里现在暖和了, 但他仍然哆嗦。

 17. faint adj. 微弱的 The sounds of music grew fainter in the distance. 音乐的声音在远处逐渐变得微弱了。

 18. horror n. 恐惧 To his horror, the bus caught fire. 使他惊恐的是, 公共汽车着了火。

 19. abandon v. 抛弃 I"m sorry I abandoned you like that. 很抱歉我那样突然抛下你走了。

 20. plunge v. 投入,跳入 John felt refreshed after a quick plunge in the lake. 在湖中游了一会儿泳后, 约翰感到精神振奋。

 21. lifeboat n. 救生船 The lifeboat soon got abreast of the foundering ship.

 救生艇很快就赶到了那艘正在下沉的船旁。

 Language points

 ((Attention::The follow ing points are not covered by the video. I t is better for you to w atch the video or listen to the MP3 first and try to take notes on your ow n. Then you may check here to get more details. ))

 1, The great ship, Titanic, sailed for New

 Y ork from Southampton on April 10th, 1912. sail for A( place)

 from B( place)

 航海从航海从 B 处出发,去往处出发,去往 A 处处 For 后面接目的地,类似的词组还有:后面接目的地,类似的词组还有:

 set out for\

 set off for\

 leave for\ head for\ make for 出发去往某处出发去往某处 e.g. He w ill set out for the Atlantic. e.g. The plane is making for the airport. e.g. W e are heading for Canada. 2. She w as carrying 1316 passengers and a crew

 of 89l. 形容船只可以用代词形容船只可以用代词 she carry 表示载有表示载有 a crew

 of 一组人员一组人员 3. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic w as a colossal ship. Even by modern standards 即使根据现代的标准即使根据现代的标准 even 起到了加强语气的作用起到了加强语气的作用; 表示表示"根据根据"的介词词组的介词词组 by 依据依据,

 e.g. by regulation 依据规则依据规则\ by rule 依据条例依据条例\ by our estimate 根据我们的估计计\ by one"s looks\ by one"s appearance 根据某人的长相根据我们的估根据某人的长相 according to 依据依据 (事实、课文等客观存在的现实)(事实、课文等客观存在的现实)

 e.g. according to the fact 依据事实依据事实\

 according to the text 依据这篇课文依据这篇课文

 in accordance w ith 更为正式,常接法律等更为正式,常接法律等 e.g. in accordance w ith law \ rules

 在我看来:在我看来:

 in my opinion 4,, At that time, how ever, she w as not only the largest ship that had ever been built, but w as regarded as unsinkable, for she had sixteen w atertight compartments. be regarded as: be considered to be, be thought of as 把把...看作为看作为 regard sb. /

 sth. As 后面可以接后面可以接 n. /

 pron. /

 adj. /

 doing /

 done e.g. I

 regarded his idea as totally unacceptable. e.g. W e can"t regard the matter as settled. for 表示原因表示原因 5,,Even if tw o of these w ere flooded, she w ould still be able to float. be able to 强调有能力强调有能力 ability 能力能力 n. the ability to do sth.有能力做某事有能力做某事 be capable of doing sth.

 强调有做某事的能力强调有做某事的能力 capability of doing sth. 做某事的能力做某事的能力

 6,,The tragic sinking of this great liner w ill alw ays be remembered, for she w ent dow n on her first voyage w ith heavy loss of life. be remembered 被永远记住被永远记住 go dow n: sink on her first voyage 处女航,处女航, 首航首航 w ith heavy loss of life 损失惨重,造成大批人员的死亡损失惨重,造成大批人员的死亡 7, Four days after setting out, w hile the Titanic w as sailing across the icy w aters of the North Atlantic, a huge iceberg w as suddenly spotted by a look-out. four days after setting out... : four days after setting off... icy w aters 水域,海域水域,海域 8,,After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision. the alarm had been given 发出警报发出警报 文中还有一个相似表达的句子:文中还有一个相似表达的句子:

  The order to abandon ship w as given and hundreds of people plunged into the icy w ater. The order w as given 命令被下达命令被下达 to abandon ship 弃船,不定式做定语弃船,不定式做定语 9,, The Titanic turned just in time, narrow ly missing the immense w all of ice w hich rose over 100 feet out of the w ater beside her. just in time 很及时很及时 missing 现在分词做状语,表示对主句的补充说明现在分词做状语,表示对主句的补充说明

 narrow ly 勉强地勉强地 10,, Below , the captain realized to his horror that the Titanic w as sinking rapidly, for five of her sixteen w atertight compartments had already been flooded! to one"s horror 使某人感...

推荐访问:新概念第三册课文原文 课文 新概念 原文